На мой взгляд, существующие учебники безмерно усложняют Пиньинь – китайская система записи произношения иероглифов на. Все китайские иероглифы можно разделить на две части – неделимые и составные. Позже система была усовершенствована другими российскими учеными, в том. Сведения по теоретической грамматике, истории китайского языка. Каждый иероглиф китайского языка – это выражение смысла некоего. Открытие этой системы для меня стало откровением. А преподаватель неумолимо настаивал дальше на штудировании учебника тридцатилетней давности: Mein Готовится к выпуску сезон китайского языка. Дмитрий Петров работал переводчиком с первыми лицами государства. Интересен вопрос – что же считать государством: Китайскую Республику или . Как научить полиглота новому языку? Дмитрий Юрьевич научил меня базовому уровню 4 иностранных языков, а я попытался приоткрыть перед ним дверь в увлекательный мир программирования. В конце статьи специальный презент для ГИКов и маглов . На мой взгляд, существующие учебники безмерно усложняют. Пиньинь – китайская система записи произношения иероглифов на. Все китайские иероглифы можно разделить на две части – неделимые и составные. Я решил написать это статью потому, что многие до сих пор не знают об уникальной системе ускоренного изучения иностранного языка базового уровня за 1. Открытие этой системы для меня стало откровением. Вспоминаю изучение немецкого языка в ВУЗе, когда на втором году обучения я не знал, как строится будущее время, а мог только повторять Mein Vater ist Fr! А преподаватель неумолимо настаивал дальше на штудировании учебника тридцатилетней давности: Mein Mutter ist Artz (Моя мама врач), ну хоть тут попали, но ведь были и менее удачливые сокурсники. Никто не учил меня говорить, говорить без страха, говорить с ошибками, но говорить. После всего этого я узнал об изучении языков по методу Дмитрия Петрова. Этот пост хвала мастерству учителя, и, возможно, кто- то откроет для себя такие же новые возможности, которые увидел я. Дмитрий Петров — известный психолингвист, ученый с мировым именем. Благодаря собственной методике интенсивного обучения иностранным языкам ему самому удалось выучить более 3. Десятки тысяч человек во всем мире уже прошли обучение по этой уникальной Методике, и теперь они используют приобретенные навыки, повышая свою эффективность и достигая более высокой степени внутренней свободы. На сегодняшний день Метод обучения Дмитрия Петрова признан самым эффективным для быстрого изучения иностранного языка, если Вам нужно за короткий срок получить необходимые навыки общения на любом иностранном языке любого уровня сложности. Методика уроков позволяет заговорить на иностранном языке за очень короткий срок. Обычно интенсивный курс состоит из 1. Сначала нужно научиться говорить на иностранном языке, а потом – научиться говорить правильно.”Дмитрий Петров — автор метода интенсивного обучения иностранным языкам, ведущий популярной программы «Полиглот» на телеканале «Культура». По состоянию на декабрь 2. Готовится к выпуску сезон китайского языка. На занятиях Петров помогает овладеть матрицей языка: основными грамматическими правилами и структурами, а также запомнить те самые первые 3. Существует большое число систем транскрипции китайского языка в алфавитную письменность. Однако к середине 1980-х годов у взрослых стало принято иметь лишь одно официальное имя мин, хотя «молочные» . Зачастую при китайских фамилиях они имеют английские имена. Гонконгец, как правило, знает английский язык. И Гонконг - согласно идее Дэн Сяопина, гласящей " одно государство - две системы " - будет по- прежнему процветать и. В Запретном городе появился бесплатный беспроводной интернет. Это формирует у слушателей основной «несгораемый запас», элементарный языковой уровень. Можно на нем и остаться. А можно идти дальше, углублять знания, постоянно наращивая лексикон. Основные её принципы – компактность во времени, доведение до автоматизма базовых грамматических структур, освоение самой употребительной лексики и образно- эмоциональное восприятие языка». Дмитрий Петров работал переводчиком с первыми лицами государства. За свою жизнь изучал более 1. Он может читать на 5. Я не рассматриваю язык как набор грамматических правил, это многомерное пространство, измерение, которое обладает цветом, запахом, вкусом. Мы должны научиться чувствовать себя в этой среде комфортно. Язык это не правила, написанные в учебнике, а среда, в которой мы должны дышать. Ровно это произошло с нашим родным языком, мы его не выучили.»Д. Ю. Петров. Интервью. Вы говорите, что «изучение языка — это наполовину математика, наполовину психология». Может быть, Вы могли бы с такой же легкостью овладеть техническими науками? Ощущаете ли Вы в себе тягу к естественным или техническим наукам? В первой половине своей жизни я действительно был чистым гуманитарием и не испытывал особой тяги и интереса к точным наукам. В какой- то момент во мне произошел перелом или прорыв, и я испытал дикое влечение к точным наукам. Все началось с интереса к научно- популярной литературе, особенно меня увлекли книги Стивена Хокинга. С тех пор я читаю очень много литературы по квантовой механике. Можно сказать, я с другой стороны подобрался к гуманитарным наукам, рассматривая их через призму точных наук. Очень много моментов, которые меня интересовали в сфере лингвистики, но выходили за рамки методики изучения языка, нашли очень интересные параллели в точных науках. Приведу простой пример с известным дуализмом волна- частица. С моей точки зрения это находит достаточно точную аналогию в сфере изучения языков. Мы можем рассматривать слово как лексическую единицу языка, как аналог точки, а эмоционально- образная система, поток сознания и смыслов — это аналог волны. Коллапс волны, о котором говорит квантовая физика, находит отражение в сфере лингвистики, когда мы в определенной ситуации находим слово, выражающее на данный момент те или иные эмоции и мысли, которые мы хотим донести. Вы владеете в разной степени 3. Не мешает ли Вам такое обилие? Например, в чешском слово родина означает семья, может быть, когда слышите это слово у Вас интуитивно всплывает тот образ, который на Вашем родном языке связан с этим словом? Нет, потому что первое, что я делаю для себя и всем советую — это найти для себя пароль, который поможет «войти» в определенный язык, в случае, когда человек владеет несколькими языками. Нужно иметь свой настрой и уметь так перестраивать сознание, чтобы воспринимать на чешском «родина» только как «семья». Для меня «родина» на чешском языке будет означать только «семья», так как меняется ключ. В одном из интервью Вы говорили, что Вы абсолютный гуманитарий, вплоть до того, что у Вас нет водительского удостоверения. Как Вы передвигаетесь по городу? Отсутствие прав не совсем связано с моей принадлежностью к гуманитариям, скорее это связано с логистикой. Я живу около метро, все мои дела находятся в центре города, т. В таком случае я знаю с точностью до минуты, сколько времени потребуется на дорогу. Вас часто узнают в общественном транспорте? Да, довольно часто. Приносит ли это дискомфорт или тешит самолюбие? Ни то, ни другое. При этом часто удивляются и задают такой же вопрос: «Как, неужели Вы ездите на метро?»Вы были и являетесь переводчиком всех президентов Российской Федерации. Я думаю Ваша охрана – это вопрос государственной безопасности. С Вами ездит телохранитель? У меня есть ангел хранитель, ему я доверяю больше. А так, может быть, какая- то незримая защита существует. Вы утверждаете, что язык меняется на протяжении времени по определенным правилам. В языке находят отражение не только исторические, но и многие другие явления. Можно ли выстроить некий вектор дальнейшего развития языка? Есть такая наука глоттохронология, которая изучает изменения фонетической и лексической составляющей языков в течение долгого периода времени. Накоплен достаточно большой материал о целом ряде древних языков, и мы можем проследить, опираясь на имеющиеся документы, каким образом из санскрита произошел хинди, из латинского — все романские языки, из готского и древнеанглийского — современный английский язык. Здесь пригодились и компьютерные технологии, т. За 1. 00. 0 лет меняется 1. Фонетическая составляющая языка так же поддается прогнозированию. Таким образом можно предположить как язык будет развиваться дальше. В связи с арабизацией Европы, можно ли предположить, что через 1. Частично то, что Вы сказали, проявляется уже сейчас. В некоторых европейских странах, где существуют арабоязычные или персоязычные общины, замечено, что молодежь и дети, рожденные в европейских семьях, подражают своим ровесникам из восточных стран, считая это модным. Таким образом звуковая среда оказывает сильное воздействие на детей. Перейдем к вопросу изменения языка. Как Вы относитесь к тому, что мы стали «более лучше одеваться» и пьем утром «хорошее кофе»? Как Вы оцениваете привнесение в нашу речь интернет- мем и легализации среднего кофе? Я, конечно, не могу негативно относиться к улучшениям в бытовой среде и воспринимаю их с удовольствием. Что касается отражения этих явлений в языке, то язык можно рассматривать либо как механизм, который подчиняется определенным законам, либо как живой организм. Заимствование и взаимообмен между языками – это абсолютно естественное явление. Очень часто бывают всплески борьбы с засильем иностранных слов. Я считаю, что это абсолютно безосновательное опасение. Во- первых язык, чтобы выжить, обязан взаимодействовать с другими языками. Сила языка, а мы верим в силу нашего великого и могучего, в том, что он оставит все самое необходимое, а все не нужное и не важное отбросит. Заимствование новых слов, когда они идут вместе с реалиями, это естественный и позитивный процесс, таким образом идет обогащение языка. Т. е. Есть немало удачных примеров того как Вы обучаете иностранным языкам известных личностей. Сложнее преподавать язык знаменитым личностям, политикам? Приходится ли искать специальный подход? Я бы сказал, что особый подход нужно находить вообще к любому человеку. Один из фундаментальных постулатов моей методики изучения иностранных языков состоит в том, что невозможно создать единую методику для всех. У каждого человека абсолютно уникальное восприятие мира, в том числе и языка. Что касается людей высокопоставленных, которые отличаются по ряду параметров от основной массы населения, это особенно важно учитывать. Занимаетесь ли Вы спортом? Если да, то каким видом? В целом стараюсь поддерживать здоровый образ жизни. В разные периоды я занимался различными видами спорта, чаще всего это были боевые искусства: борьба, каратэ, ушу. Как- то Вы упоминали об эзотерических практиках, которые Вы применяете. Расскажите подробнее об этом, пожалуйста. Практически всегда при изучении иностранных языков игнорируется физиология. Во время обучения мы задействуем не только мозг, но и весь наш организм. Когда я провожу тренинги, я задаю первый вопрос: «Где Вам физически было некомфортно при попытке говорить на иностранном языке?» И люди показывают точки на теле, в основном это три точки: голова, горло и живот. Я задействую принцип, заимствованный из йоги — это свободное дыхание и избавление от блоков, которые мешают свободному потоку информации. Тоже самое я использую, когда обучаю устных переводчиков, я объясняю им как правильно дышать. Обучаться нужно в комфортных условиях и с удовольствием. Вы как- то упоминали, что венгерский Вы выучили за две недели, имея одну художественную книгу и словарь. Азартный ли Вы человек?
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
January 2017
Categories |